Cha đánh chẳng lo bằng ăn no giã gạo

Direct English translation

A father’s beating is not as worrying as pounding rice on a full stomach.

Equivalent English version

After dinner rest a while, after supper walk a mile

Giải thích tiếng Việt
Đúc kết kinh nghiệm lao động cho rằng làm việc nặng ngay sau khi ăn no dễ gây xóc bụng, khó chịu mệt mỏi. Thường dùng để nhắc người ta tránh vận động mạnh hoặc lao động nặng khi vừa ăn xong.
English explanation
This proverb expresses the practical experience that doing heavy work immediately after a full meal can cause discomfort and strain. It is used to warn people against vigorous movement or hard labor right after eating.